数ケ月前のことですが、タウンズビルで出会った日本人に方がいらっしゃいます。
事情があって私の(でかい)ビーチサンダルをお貸ししました。
安いものなので送り返す送料のほうが高くきそうだったので、日本に帰ったら捨ててくださいと申し上げたのですが、その方のお住まいが、私の実家と案外近かったのと、もう少ししたら日本に行くというタイミングだったこともあり、そのビーチサンダルとともに素敵なものを実家に送ってくださいました。



         ★川越の芋そうめんと芋うどん★

そう埼玉県の川越市はサツマイモが特産であります。このほかにも和菓子なども♪ うっしっし。

この芋そうめんと芋うどん、ほのかに芋の香りがします。コシもあってとってもおいしい〜。(Mさん、ありがとうございました!)

ところで、オーストラリアの税関は植物やら食べ物やら持ち込み品に非常にうるさい。
母が送ってくれる郵便小包はいつも開けられてます。

ポイントだけつかめばたいていものは持ち込めますが、同じ食品でもメーカーによって没収されるものとされないものがある。はて? 

日本に帰るとここぞとばかりに食料品を買い込み、結局持って帰れないので、あふれた分は郵送。何を郵送にするかというと、『とられても悔しくないもの』(笑) ↑芋そうめんのようなものはもちろん持参♪

だって一方的に抜かれるのはどうも納得いきませんよ。せめてきちんと説明したいではないですか。

それでですね、説明の準備など万端にして、ケアンズ空港で『食べ物もちこんでます。申請あり』列にならびます。ですが、『何持ってきたの?』と聞いてX線通しただけで、中身をチェックしないとこともあり

実は、これはこれで悔しい。
『ちゃんと見せやすいようにしておいたんだから、見てくれよ』、みたいな。

あの一貫性のなさはなんなのだ?

そして、チャルメラがOkで、中華三昧がNGな理由は何なのだ?

私はこれが一番知りたい。



・・・  ← ぽちっとお願いします。
本日は英語のお話。

ここ数日、某プロジェクトのためにタウンズビル周辺のスポーツ施設の情報収集中。わりと大きな大会をホストしていたりとか、ナショナルチームのトレーニングとして使われる施設もあります。

その情報収集としてサッカー協会の人と話をしていたときのこと。

地元のチーム以外で、どういうチームや大会をホストしたことがあるか?と聞いたところ、

『we hosted オリルース a couple weeks ago.  For Beijing, you know....』

は?オリルー?どこのチームだ??

ちにみに、『オリローはしご』の名前がすぐに頭に浮かんで離れなくなってしまいました。ま、それはいいとして。。。

オリルーとは、Olyroos=サッカーのオリンピック代表チーム

ちなみに、LとRが隣り合わせで、発音が難しいっす。

通常、サッカーの代表チームをSocceroosといいますが、これがオリンピック代表だと、olyroosになるんだそうですよ。

そういえば、オーストラリアのナショナルチームは、ほとんどニックネームをもっていますね。ラグビーは『ワラビーズ』、ラグビーリーグは『カンガルーズ』、バスケット男子は『ブーマーズ』(boomer : カンガルーの中でもひときわ大きなオスのこと)とか。必ずしも動物ではありませんけども。

そんな中、日本のラグビーチームは、『チェリーブラッサムス』(桜)の名前で呼ばれますが、笑うオージーがいます。ラグビーという荒いスポーツには可憐すぎる名前だと。が、ですよ、『ワラビーズ』ってのもそう変わらんと思うけども。。。


・・・ ←ぽちっとお願いします♪
本日は、香港にお住まいでとってもオシャレなnaomiさんのherb parisより、『生まれ変わるチャンス』にトラックバックしています。 (naomiさん、うまくTBできてなかったらゴメンナサイ)

naomiさんと同じタイミングで大掃除を始めたというだけで、理由は、naomiさんのものとはかけ離れておりまして、片付けてもnaomiさんのようにオサレにはならないのですが・・・ ┐(´−`)┌ 

ジェフの両親が1ケ月ほどこちらに帰ってきて、いっしょに住むので、今のうちに少しきれいにしておこうという、いわば、自分たちのmessをきれにしてるだけ〜(笑)

とはいえ、日本のようにお正月前に大掃除をするという習慣がないので、いつも掃除しないところをきれいにする良い口実になっております。

まあ、いつくかあるのですが、やはり手がかかるのが、キッチン周り

あまり使わない鍋類、ゴミ袋類、衣類の乾燥機などが収納してある物置のようなところからスタート。

ひとまず全部だして棚を拭いたのですが、一番下の、すご〜く隅の真っ暗なところにおいてあったバケツの裏から意外なものが!!

こんなところにいたのか!!!


・・・続きを読む前に ←ぽちっとお願いします♪



» Read More

2008/05/24

食糧難?

なんだか、世界的に食糧難の危機にあるようですね。物価もどんどん上がっているし、燃油サーチャージはまた値上がりするらしいし。。。団体の受け入れも行っているので、これは私ドモ的には怖いところであります。自分たちではどうにもならない要因が多い旅行業界はしかたがないですな。。。

ということで、今年はできるだけ野菜を自給しようと思いまして、作ってます畑ですが、なかなかいい感じに育ってきました。






             ★cos lettuce★
『コースレタス』とみなさん呼んでいるように聞こえるのですが、シーザースサラダには本来このレタスを使うらしい。




       ★ミずナ★
英語名は『ミズナ・レタス』。種からでも苗からでも育てやすい。

ちなみにレタス類は、根っこから収穫しません。葉をむしっていくと、また新しい葉がでてくるという仕組み。




     ★カブ♪ 英語名 japanese turnip★

ジャパニーズ・ターナップ。種からですが、これもすぐに成長しておいしい。葉は今のところ青々としてますが、実が大きくなるころにはたいてい虫に食われてます。人がおいしいと思うものは虫にもおいしいのでしょう。

今年はマリーゴールドのおかげで、まだ虫は少ないですが、インゲンだけは芽がでたとたんに虫にやられるので、こればかりは農薬が必要。。。

無農薬で市場に出荷ができるまで育てるというのは、本当に手がかかるんだろうなあと思います。しかも、種を植えても芽がでないのもあるし。。。農家のみなさんはやはりプロですね。楽しみながらのチャレンジです♪


・・・ ←ぽちっとお願いします。。。
2008/05/22

針の中

うちの庭にはハリモグラ(echidna)がいます。・・・正確に言えば、うちとお隣さんの敷地に住んでいる。
夜行性のようなので、昼間お目にかかることは少ないですが、それでも夕方ごろになるとたまにスクービーがみつけます。

先日はパティオの下に入りたがっていたハリモグラを発見。

非常にシャイ(または怖がり?)なので、何かが近づくとすぐに顔を中にいれて丸まってしまいます。

で、今回もそんな姿をマジマジと見てみたのですが、あの体についている針って、結構折れてるんですよ。で、中はどうなっているのかといいますと・・・




↑ わかりますか?

折れている針の中は空洞。折れた藁のようでもあります。折れると痛いのだろうか。それともそこまで神経はないのか??

ちなみに、このハリモグラの『針』ですが、英語では、『spine』といいます。
それから、ハリモグラやキツネやウサギなどが作る巣穴は『burrow』。

日本語では、1単語ですむところを、英語ではものにより使い分けるところがまたヤヤコシイところですね。とはいえ、日本語もそれなりに学ぶには難しいようですが。。。


・・・ ←ぽちっとお願いします♪
«Prev || 1 | 2 | 3 |...| 86 | 87 | 88 |...| 103 | 104 | 105 || Next»
 
website by Cube Net